31 december. Nyårsafton. 10-talet firas av med champagne och fyrverkerier och i morgon börjar ”det glada 20-talet” som medierna börjat kalla det. Vi får väl hoppas att det stämmer…
Auld Lang Syne är en sång som mer än någon annan förknippas med nyårsafton i många länder. Texten skrevs 1788 av Robert Burns, delvis i alla fall; redan 1711 fanns en ballad skriven av James Watson med namnet Old Long Syne, och därifrån har Burns uppenbart hämtat en del av texten. Melodin som används idag är troligen en gammal skotsk folksång.
En annan sak är uttalet; många – i synnerhet kanske amerikaner – uttalar ordet ”syne” mera som ”zyne”, alltså med ett tonande S (Elvis gör det tydligt i videon nedan). Det ska man alltså inte göra, ”syne” kan väl kanske enklast översättas med ”since” och s:et skall alltså uttalas som S. 🙂 Men det var en parentes.
Jag har inte brytt mig om att välja någon ”gästartist” idag , och inte heller att länka en massa artister som sjunger låten med den traditionella engelska texten för den har alla hört många gånger skulle jag tro; den används i filmer och på TV flitigt så här års. Jag nöjer mig därför med en inspelning med Bing Crosby, som sjunger den traditionellt, och en med Boney M, som gör en discoversion.
Dessutom lägger jag med en bonusvideo: hela låten med skotsk dialekt (fånigt nog översatt till engelska dessutom…) med Dougie MacLean.
Däremot finns det en del andra versioner av den här sången som det kanske inte är så många som känner till.
I filmen Dimmornas bro 1940, med Vivien Leigh och Robert Taylor, gjorde man om melodin till en vals, The Goodnight Waltz, som på svenska fick namnet Godnattvalsen, här sjungen av Ulla Billquist.
En annan svensk översättning kallas De bästa åren kvar, här med Loa Falkman.
I Danmark översattes texten år 1927 av poeten Jeppe Aakjær till s k Sallongbomål, en dialekt från Jylland. Den danska titeln är Skuld’ gammel venskab rejn forgo och jag länkar den med John Mogensen.
Den finns även med en dansk text av Kim Larsen, och här sjunger Gasolin Stakkels Jim.
Auld Lang Syne finns på många andra språk, t ex i Asien där den ofta används på skolavslutningar bl a, och hon scouterna världen över, liksom i militära och akademiska sammanhang, men jag nöjer mig med de jag länkat.
På 70-talet gjorde Elvis några nyårsnattsshower och då hörde det förstås till att sjunga Auld Lang Syne på 12-slaget. Tyvärr finns detta inte inspelat på skiva – i alla fall inte officiellt – och den finns därmed inte på Spotify, men på ett par av dessa shower filmades detta av någon i publiken och därför kan jag idag länka en video från Youtube; tyvärr är ju inte kvalitén den bästa eftersom det är en amatörinspelning, och ljudet blir ibland lite mycket när publiken också hörs, men jag är glad att den finns bevarad. Det är ju ändå nyårsafton! 😀
Och med detta vill jag önska alla ett Gott Nytt År! Vi hörs 2020 😉